Skrito v besedilu
“Tutti frutti, oh rutti, wop bop a loo bop a lop bam boom!”
V glavi si nevede mrmrate besedilo pesmi, ki vam je neznansko všeč. Poznate jo še iz otroštva, nekoč jo boste peli tudi svojim otrokom. A kaj, ko nimate niti najmanjše ideje, da vaša najljubša pesem namesto neuslišane ljubezni, prijateljstva in zaljubljenosti slavi seks.
Najbolj očitno sta seks skozi pesem prikazala Birkinova in Gainsbourg. Čeprav si je večina ljudi od besedila verjetno zapomnila samo “Oh oui, je t’aime”, ni mogla mimo vzdihovanja, od katerega so vsi poslušalci zardeli do ušes. Enako predvidevam, da se nekaterim dogaja, ko se na radiu odvrti pesem Marvina Gaya Sexual healing ali If lovin’ you is wrong skupine Faithless. Nasprotno si nimamo prav nobene težave v avtu peti pesmi, katere besedilo se globoko v sebi navezuje na seks. Zakaj pa, če na prvo žogo niti ne bi pomislili, da mogoče ne govori o sadju?
Nedolžen zgornji citat je že tak. Besedilo je sestavljeno iz lahko zapomljivih besed, ki ne pomenijo popolnoma nič, a grejo z lahkoto v uho. Mogoče boste pesem prenehali peti na glas, da bi izboljšali svojo italijanščino, če vam povem, kaj stoji za tem? Pesem govori o analnem seksu. Izvirno besedilo, ki je bilo kasneje spremenjeno gre tako: “Tutti Frutti, good booty. If it don’t fit, don’t force it. You can grease it, make it easy.”
Cutting Crew je v osemdesetih letih prejšnjega stoletja izdala pesem (I just) Died in your arms tonight, ki se je vrtela na MTV-ju še desetletja kasneje, na slovenskih radijih pa je popularna še danes. Pesem, zaradi katere so omedlevale ženske na koncertih, pa ne govori o ljubezni, temveč o orgazmu. Član skupine pravi, da si je besedilo spodaj izmislil med seksom, navezuje pa se na francosko la petit mort oziroma orgazem:
“Oh I, I just died in your arms tonight. It must have been something you said. I just died in your arms tonight. Oh I, I just died in your arms tonight. It must have been some kind of kiss. I should have walked away.”
“She’s got a ticket to ride. She’s got a ticket to ride, but she don’t care,” smo peli na vseh zabavah. Dekle odhaja, fant pa neutolažljivo joka; saj je jasno, če le prisluhneš glasu Johna Lennona. A njegova glava ob nastajanju pesmi ni mislila na nobeno drugo kot na nemške prostitutke, ki so s seboj nosile zdravstveno izkaznico, ki je dokazovala, da so zdrave.
Desetletja kasneje je po svetu izbruhnila Spice Girls evforija. Dekleta smo si delile vloge, določale, katera bo pela in stala v pod sojem žarometov. Spomnim se, da smo doma vadile za zaključni šolski nastop. Izbrale smo si pesem Wannabe, ki govori o prijateljstvu, za katero nismo vedele, da ne traja tako dolgo, kot smo mislile. V besedilu te pesmi je sporen samo del, ki po mnenju mnogih samo našteva imena deklet:
“So, here’s a story from A to Z. You wanna get with me, you gotta listen carefully. We got Em in the place, who likes it in your face. You got G like MC, who likes it on a Easy…V doesn’t come for free, she’s a real lady. And as for me, ha, you’ll see.”
Sex on the beach ali Cake by the ocean? Če je prvi koktajl, je drugi naslov pesmi skupine DNCE, pomen pa je enak. Ne gre za otroško zabavo na plaži, temveč za nago zabavo odraslih ob šumenju valov.
Perverzen maček je bil tudi Leonard Cohen. Čeprav jo danes zavite v žalost pojejo pevke v oddaji Slovenija ima talent kot globoko duhovno pesem, Hallelujah razkriva še v biblične zgodbe ujeto pohoto, kot na primer razmerje med kraljem Davidom in Batšebo in Samsonom in Dalilo:
“Your faith was strong, but you needed proof. You saw her bathing on the roof. Her beauty in the moonlight overthrew you.”
“She tied you to a kitchen chair, she broke your throne, she cut your hair.”
Nekateri ugibajo, da se Cohen tukaj navezuje na osebno izkušnjo, dokaz za to pa naj bi bil, da v Bibliji ni omembe kuhinjskega stola.
Zadnja pesem, ki se mi je zdela vredna omembe, pa je tista, ki jo danes pojejo najstnice in mlade mamice svojim otrokom po celem svetu in ki jo kot učni material uporabljajo v šolah – Watermelon sugar. To je pesem, ki gre zlahka v uho. Na prvi pogled z omembo lubenice, jagod in sladkorja prikliče poletje pred oči, a Harry Styles je imel v glavi nekaj drugega. Ljudje so ugibali dolgo časa, novinarji spraševali, na koncu pa se je pevec le vdal v usodo in potrdil, da gre za oralni seks.
“Tastes like strawberries on a summer evenin’ and it sounds just like a song. I want more berries and that summer feelin’, it’s so wonderful and warm.”
Morda si boste od zdaj naprej pesem še raje mrmrali, mogoče boste hiteli prestavljati radijsko postajo, a neizpodbitno je, da se za nedolžnim besedilom lahko skriva cela paleta umazanih pomenov.
Watermelon Sugar High!
-0 Komentar-